【NKJV】
Mathew 4:7
Jesus said to him, "It is written again, 'You shall not tempt the Lord your God.' "
【TEV】Today's English Version
Mathew 4:7
Jesus answered, "But the scripture also says, "Do not put the Lord your God to the test."'
【新共同訳】
マタイ 4:7
イエスは、「『あなたの神である主を試してはならない』とも書いてある」と言われた。
神の御前で、「隣人の心を試すことで貴方の心がどの様な有様かを神から試されている。」
肉の目に見えない神はその心をみそなわしておられて御手の中に治めておられる。
隣人の心を試すことは、神の心をテストすることの同義語です。その心は神の御座の上に人間の座を置く事になります。Do you understand about this meaning? 天使の頭ルシファーの心と同じになるのです。思い上がってはなりません。
何故なら、私たちは神のかたちに創造されているからです。
「人間の尊厳」の根拠がここに有ります。
【口語訳】
創世記 1:27
神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。
【NKJV】
Gen 1:27
So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
創造者の領域に立ち入ってはなりません。
隣人を裁くはかりで裁かれます。
隣人を試すはかりで試されているのです。
神を畏れ敬う感謝の心、隣人には思いやりの愛情が「人間の正しい感情」である。
Mathew 4:7
Jesus said to him, "It is written again, 'You shall not tempt the Lord your God.' "
【TEV】Today's English Version
Mathew 4:7
Jesus answered, "But the scripture also says, "Do not put the Lord your God to the test."'
【新共同訳】
マタイ 4:7
イエスは、「『あなたの神である主を試してはならない』とも書いてある」と言われた。
神の御前で、「隣人の心を試すことで貴方の心がどの様な有様かを神から試されている。」
肉の目に見えない神はその心をみそなわしておられて御手の中に治めておられる。
隣人の心を試すことは、神の心をテストすることの同義語です。その心は神の御座の上に人間の座を置く事になります。Do you understand about this meaning? 天使の頭ルシファーの心と同じになるのです。思い上がってはなりません。
何故なら、私たちは神のかたちに創造されているからです。
「人間の尊厳」の根拠がここに有ります。
【口語訳】
創世記 1:27
神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。
【NKJV】
Gen 1:27
So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
創造者の領域に立ち入ってはなりません。
隣人を裁くはかりで裁かれます。
隣人を試すはかりで試されているのです。
神を畏れ敬う感謝の心、隣人には思いやりの愛情が「人間の正しい感情」である。
0 件のコメント:
コメントを投稿